
一、專業(yè)詞匯準確翻譯
1. 溫度相關(guān)
2. 濕度相關(guān)
3. 光照相關(guān)
二、語序調(diào)整
1. 中文可能會先說藥品名稱,然后說儲存和運輸條件,例如“藥品A,應(yīng)在2
三、邏輯關(guān)系明確
1. 如果儲存和運輸條件之間存在因果或者遞進關(guān)系,要準確體現(xiàn)。例如“由于藥品對溫度敏感,運輸過程中需使用冷藏車,到達目的地后應(yīng)立即放入冷庫儲存”,可譯為“Since the drug is temperature - sensitive, a refrigerated truck should be used during transportation, and it should be immediately stored in a cold storage after arriving at the destination.”